καὶ εἴδεν τοῦτο σύμβολον τῆς παιδεύσεως ἡμῶν ἑκάστου πιστότατον ἀποδεδειγμένον,
e vide (si rese conto) che questo si è dimostrato il segno più affidabile della cultura di ciascuno di noi,
καὶ τοὺς λόγῳ καλῶς χρωμένους οὐ μόνον ἐν ταῖς αὑτῶν πόλεσι δυναμένους, ἀλλὰ καὶ παρὰ τοῖς ἄλλοις ἐντίμους ὄντας.
e che coloro che si avvalgono bene della parola non solo sono potenti nelle proprie città, ma sono anche onorati presso gli altri.
Τοσοῦτον δ᾽ἀπολέλοιπεν ἡ πόλις ἡμῶν περὶ τὸ φρονεῖν καὶ λέγειν τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους,
A tal punto la nostra città lasciò indietro gli altri uomini riguardo alla capacità di pensare e parlare,
ὥσθ᾽ οἱ ταύτης μαθηταὶ τῶν ἄλλων διδάσκαλοι γεγόνασι,
che i discepoli di questa sono diventati maestri degli altri,
καὶ τὸ τῶν Ἑλλήνων ὄνομα πεποίηκε μηκέτι τοῦ γένους ἀλλὰ τῆς διανοίας δοκεῖν εἶναι,
e ha fatto sì che il nome di Elleni sembrasse appartenere non già alla stirpe ma allo spirito,
καὶ μᾶλλον Ἕλληνας καλεῖσθαι τοὺς τῆς παιδεύσεως τῆς ἡμετέρας ἢ τοὺς τῆς κοινῆς φύσεως μετέχοντας.
e che fossero chiamati Elleni coloro che partecipano più della nostra cultura che di una comune discendenza.
Nessun commento:
Posta un commento