Seneca, Ep., 98, 6-8

 Calamitosus est animus futuri anxius et ante miserias miser, qui sollicitus est ut ea quibus delectatur ad extremum usque permaneant; nullo enim tempore conquiescet et expectatione venturi praesentia, quibus frui poterat, amittet. In aequo est autem amissae rei <dolor> et timor amittendae. Nec ideo praecipio tibi neglegentiam. Tu vero metuenda declina; quidquid consilio prospici potest prospice; quodcumque laesurum est multo ante quam accidat speculare et averte. In hoc ipsum tibi plurimum conferet fiducia et ad tolerandum omne obfirmata mens. Potest fortunam cavere qui potest ferre; certe in tranquillo non tumultuatur. Nihil est nec miserius nec stultius quam praetimere: quae ista dementia est malum suum antecedere? Plus dolet quam necesse est qui ante dolet quam necesse est.


Traduzione


Calamitosus est animus futuri anxius et ante miserias miser,

È disgraziato l’animo angosciato per il futuro e infelice prima dell’infelicità,

qui sollicitus est ut ea quibus delectatur ad extremum usque permaneant;

che è ansioso che le cose che gli piacciono durino fino alla fine;

nullo enim tempore conquiescet et expectatione venturi

in nessun momento infatti sarà tranquillo e nell’attesa di ciò che verrà

praesentia, quibus frui poterat, amittet.

perderà i beni presenti, dei quali avrebbe potuto (falso condizionale) godere,

In aequo est autem amissae rei <dolor> et timor amittendae.

Il dolore e la paura di perdere un bene sono sullo stesso piano.

Nec ideo praecipio tibi neglegentiam. Tu vero metuenda declina;

Né per questo ti consiglio la trascuratezza. Tu se mai evita le cose da temere;

quidquid consilio prospici potest prospice;

qualsiasi cosa può essere prevista con con l’intelligenza, prevedila;

quodcumque laesurum est multo ante quam accidat speculare et averte.

qualsiasi cosa sia destinata a danneggiare sorvegliala e allontanala prima che accada

In hoc ipsum tibi plurimum conferet fiducia

Proprio per questo scopo contribuirà molto la fiducia

et ad tolerandum omne obfirmata mens. Potest fortunam cavere qui potest ferre;

e una mente decisa a resistere a tutto. Può guardarsi dalla sorte chi può sopportarla;

certe in tranquillo non tumultuatur. Nihil est nec miserius

di certo non ci sarà confusione in una persona tranquilla. Nulla è né più misero

nec stultius quam praetimere: quae ista dementia est malum suum antecedere?

né più stolto che temere in anticipo: che follia è questa di precedere il proprio male?

Plus dolet quam necesse est qui ante dolet quam necesse est.

Soffre più del necessario chi soffre prima del necessario.

Nessun commento:

Posta un commento

Post in evidenza

DIONISO E AFRODITE: Euripide, Baccanti – testo traduzione e commento – Maturità 2025 – 1° episodio: vv. 298-301 (aggiornamento)

  μάντις δ '  ὁ δαίμων ὅδε· τὸ γὰρ βακχεύσιμον καὶ τὸ μανιῶδες μαντικὴν πολλὴν ἔχει· ὅταν γὰρ ὁ θεὸς ἐς τὸ σῶμ '  ἔλθῃ πολύς,       ...