mercoledì 4 febbraio 2026

Euripide, Baccanti – esodo (vv. 1165-1183) – testo e traduzione – Maturità 2026

 

ἀλλ' εἰσορῶ γὰρ ἐς δόμους ὁρμωμένην     1165

Πενθέως Ἀγαυὴν μητέρ' ἐν διαστρόφοις

ὄσσοις, δέχεσθε κῶμον εὐίου θεοῦ.

Ma vedo in effetti precipitarsi verso il palazzo
stravolti, accogliete il corteo del dio evio. 

[στρ.

ΑΓΑΥΗ

Ἀσιάδες βάκχαι … Χο. τί μ᾽ ὀροθύνεις, ὤ;

[strofe]

AGAVE
Baccanti d’Asia Co. Perché mi solleciti, oh!

Αγ.

φέρομεν ἐξ ὀρέων

ἕλικα νεότομον ἐπὶ μέλαθρα,                 1170

μακαρίαν θήραν.

Ag.
Portiamo dai monti a casa
un ciuffo d’edera appena reciso,
una caccia felice.

Χο.

ὁρῶ καί σε δέξομαι σύγκωμον.

Co.
Vedo e ti accoglierò come compagna di corteo.

Αγ.

ἔμαρψα τόνδ' ἄνευ βρόχων

‹λέοντος ἀγροτέρου› νέον ἶνιν,

ὡς ὁρᾶν πάρα.                 1175

Ag.
Ho catturato senza reti
un giovane cucciolo <di leone selvatico>,
come si può vedere.

Χο. πόθεν ἐρημίας;

Αγ. Κιθαιρών ...  Χο. Κιθαιρών;

Αγ.  κατεφόνευσέ νιν.

Co.
        Da quale deserto?
Ag. Citerone Co. Citerone?
Ag.
        Lo ha massacrato.

Χο. τίς ἁ βαλοῦσα; Αγ. πρῶτον ἐμὸν τὸ γέρας·

μάκαιρ' Ἀγαυὴ κλῃζόμεθ' ἐν θιάσοις.     1180

Co. Chi è quella che l’ha colpito? Ag. Mio è il primo premio;
Beata Agave sono celebrata nei tiasi.

Χο. τίς ἄλλα; Αγ. τὰ Κάδμου ...

Co. Chi altra? Ag. Quelle di Cadmo

Χο. τί Κάδμου; Αγ. γένεθλα

μετ' ἐμὲ μετ' ἐμὲ τοῦδ’

ἔθιγε θηρός· εὐτυχής γ' ἅδ' ἄγρα.

Co. Cosa di Cadmo? Ag. … le figlie
dopo di me dopo di me colpirono questa 
fiera: fortunata in effetti questa caccia.


Sempre: 151878

Oggi: 78

Ieri: 965

Questo mese: 1874

Il mese scorso: 17207


 

Nessun commento:

Posta un commento