"Ἀνάγκης θυγατρὸς κόρης Λαχέσεως λόγος. Ψυχαὶ ἐφήμεροι, ἀρχὴ ἄλλης περιόδου θνητοῦ γένους θανατηφόρου. [e] οὐχ ὑμᾶς δαίμων λήξεται, ἀλλ' ὑμεῖς δαίμονα αἱρήσεσθε. πρῶτος δ' ὁ λαχὼν πρῶτος αἱρείσθω βίον ᾧ συνέσται ἐξ ἀνάγκης. ἀρετὴ δὲ ἀδέσποτον, ἣν τιμῶν καὶ ἀτιμάζων πλέον καὶ ἔλαττον αὐτῆς ἕκαστος ἕξει. αἰτία ἑλομένου· θεὸς ἀναίτιος.»
«“Parola di Lachesi vergine figlia di Ananke. Anime effimere, è il principio di un altro periodo del genere mortale portatore di morte. Non il dio sorteggerà voi, ma voi sceglierete il dio. Il primo sorteggiato scelga per primo una vita con cui sarà unito per necessità. La virtù è senza padrone, virtù che ciascuno avrà di più e di meno a seconda che la onori o la disprezzi. La responsabilità1 è di chi ha scelto: il dio è irresponsabile”».
Ταῦτα εἰπόντα ῥῖψαι ἐπὶ πάντας τοὺς κλήρους, τὸν δὲ παρ' αὑτὸν πεσόντα ἕκαστον ἀναιρεῖσθαι πλὴν οὗ, ἓ δὲ οὐκ ἐᾶν· τῷ δὲ ἀνελομένῳ δῆλον εἶναι ὁπόστος εἰλήχει.
«Dette queste cose gettò davanti tutti le sorti, e ciascuno raccoglieva quella caduta presso di lui, tranne quello (Er), non glielo permettevano. Ma a chi la raccoglieva era chiaro in che ordine era stato sorteggiato».
1 C’è qui l’affermazione del libero arbitrio, che però non è del tutto libero perché non possiamo scegliere l’ordine con cui procedere alla scelta. Vedremo che non è l’unico condizionamento, perché non sono pochi quelli che scelgono basandosi sulle esperienze delle vite precedenti: se non vogliamo credere alla metempsicosi, possiamo pensare ai condizionamenti sociali, a quelli familiari o a quelli della stirpe, che influenzano o possono influenzare le nostre scelte nella vita.
Nessun commento:
Posta un commento