La bizzarra predizione
Χο.
Co.τὸ μὲν σὸν ἀλγῶ, Κάδμε· σὸς δ' ἔχει δίκην
παῖς παιδὸς ἀξίαν μέν, ἀλγεινὴν δὲ σοί.
Soffro la tua sorte; però il figlio di tua figlia hala punizione che si merita, anche se dolorosa per te.
Αγ.
‹Δι.›ὦ πάτερ, ὁρᾷς γὰρ τἄμ' ὅσῳ μετεστράφη
. . . . . .
. . . . . .
Ag.. . . . . .
. . . . . .
δράκων γενήσῃ μεταβαλών, δάμαρ τε σὴ 1330
ἐκθηριωθεῖσ' ὄφεος ἀλλάξει τύπον,
ἣν Ἄρεος ἔσχες Ἁρμονίαν θνητὸς γεγώς.
Di.O padre, vedi infatti quanto si è stravolto il mio…. . . . . .. . . . . .
. . . . . .. . . . . .trasformandoti diventerai un drago, e la tua sposaimbestiandosi cambierà forma in quella di serpe,Armonia, che figlia di Ares tu prendesti pur essendo mortale.
ὄχον δὲ μόσχων, χρησμὸς ὡς λέγει Διός,
ἐλᾷς μετ' ἀλόχου βαρβάρων ἡγούμενος.
πολλὰς δὲ πέρσεις ἀναρίθμῳ στρατεύματι 1335
πόλεις· ὅταν δὲ Λοξίου χρηστήριον
διαρπάσωσι, νόστον ἄθλιον πάλιν
σχήσουσι· σὲ δ' Ἄρης Ἁρμονίαν τε ῥύσεται
μακάρων τ' ἐς αἶαν σὸν καθιδρύσει βίον.
Un carro di buoi, come dice l’oracolo di Zeus,
condurrai con la moglie alla guida di barbari.
Molte città distruggerai con un immenso
esercito; quando però l’oracolo del Lossia
saccheggeranno, avranno indietro un ritorno
infelice; Ares però salverà te e Armonia
e trasferirà la tua vita nella terra dei beati.
ταῦτ' οὐχὶ θνητοῦ πατρὸς ἐκγεγὼς λέγω 1340
Διόνυσος ἀλλὰ Ζηνός· εἰ δὲ σωφρονεῖν
ἔγνωθ', ὅτ' οὐκ ἠθέλετε, τὸν Διὸς γόνον
ηὐδαιμονεῖτ' ἂν σύμμαχον κεκτημένοι.
Queste cose le dico non nato da padre mortale
io Dioniso, ma da Zeus: se aveste saputo
essere saggi, quando non volevate, sareste feliciavendo il figlio di Zeus come alleato.
Nessun commento:
Posta un commento