[ἀντ. β
ὁ δαίμων ὁ Διὸς παῖς
χαίρει μὲν θαλίαισιν,
φιλεῖ δ' ὀλβοδότειραν Εἰ-
ρήναν, κουροτρόφον θεάν. 420
[antistrofe II]
Il dio che è figlio di Zeusgode delle feste,ama Eirene che dona prosperità,la dea nutrice di gionvani.
ἴσαν δ' ἔς τε τὸν ὄλβιον
τόν τε χείρονα δῶκ' ἔχειν
οἴνου τέρψιν ἄλυπον·
Uguale al riccoe al più umile concede di averela gioia del vino che libera dalle pene;
μισεῖ δ' ᾧ μὴ ταῦτα μέλει,
κατὰ φάος νύκτας τε φίλας 425
εὐαίωνα διαζῆν,
σοφὰν δ' ἀπέχειν πραπίδα φρένα τε
περισσῶν παρὰ φωτῶν.
odia chi non ha a cuore queste cose,durante la luce e le amate nottitrascorrere la vita felici,e tenere saggio il cuore e la mente lontanidagli uomini straordinari.
τὸ πλῆθος ὅτι τὸ φαυλότερον ἐνόμισε χρῆ- 430
ταί τε, τόδ' ἂν δεχοίμαν.
Ciò che il volgo più umile pensa epratica, questo vorrei accogliere.
Nessun commento:
Posta un commento