[44] Sed ut facillime, quales simus, tales esse videamur,
Ma per apparire nel modo più facile tali quali siamo
etsi in eo ipso vis maxima est, ut simus ii, qui haberi velimus,
anche se l’efficacia più grande consiste proprio in ciò, che siamo quelli che vogliamo essere considerati,
tamen quaedam praecepta danda sunt.
tuttavia bisogna dare alcuni consigli.
Nam si quis ab ineunte aetate habet causam celebritatis et nominis
Infatti se qualcuno fin dall’inizio della giovinezza ha motivo di fama e gloria
aut a patre acceptam, quod tibi, mi Cicero, arbitror contigisse,
o ricevuto dal padre, cosa che, mio Cicerone (si sta rivolgendo al figlio), penso ti sia toccata
aut aliquo casu atque fortuna, in hunc oculi omnium coniciuntur
o per un qualche altro evento o caso (caso fortuito/fortunato), su questo si fissano gli occhi di tutti
atque in eum, quid agat, quemadmodum vivat, inquiritur,
e su di lui si indaga, cosa faccia, come viva,
et, tamquam in clarissima luce versetur, ita nullum obscurum potest nec dictum eius esse nec factum.
e, come se si trovasse nella luce più chiara, così nessuna cosa detta né fatta di lui può essere oscura.
[45] Quorum autem prima aetas propter humilitatem et obscuritatem
Però coloro la cui prima età a causa delle origini umili e oscure
in hominum ignoratione versatur, ii, simul ac iuvenes esse coeperunt,
si trova nell’ignoranza degli uomini, questi appunto, non appena hanno cominciato ad essere adulti,
magna spectare et ad ea rectis studiis debent contendere;
devono contemplare cose grandi e a queste tendere con retto slancio;
quod eo firmiore animo facient, quia non modo non invidetur illi aetati
e faranno ciò con animo tanto più saldo, poiché non solo non si invidia quella età
verum etiam favetur. Prima est igitur adulescenti commendatio ad gloriam, ma addirittura c’è simpatia.
Dunque per un giovane il primo titolo di raccomandazione per la gloria è,
si qua ex bellicis rebus comparari potest, in qua multi apud maiores nostros extiterunt;
se può procurarsene un qualche tipo dalle imprese di guerra, tipo di gloria in cui molti si sono messi in luce presso i nostri antenati;
semper enim fere bella gerebantur. Tua autem aetas incidit in id bellum,
quasi sempre infatti si facevano guerre. La tua età però è capitata in quella guerra,
cuius altera pars sceleris nimium habuit, altera felicitatis parum.
della quale una parte ebbe troppa infamia, l’altra poca fortuna.
Quo tamen in bello cum te Pompeius alae [alteri] praefecisset,
E tuttavia in questa guerra, avendoti Pompeo messo a capo di una delle ali,
magnam laudem et a summo viro et ab exercitu consequebare
conseguivi grande gloria sia da un uomo eccelso sia dall’esercito
equitando, iaculando, omni militari labore tolerando.
cavalcando, scagliando dardi, sopportando ogni fatica militare.
Atque ea quidem tua laus pariter cum re publica cecidit.
E certo quella tua gloria cadde ugualmente insieme allo stato.
Mihi autem haec oratio suscepta non de te est, sed de genere toto.
Però questo discorso me lo sono proposto non su di te, ma sull’intera categoria.
Quam ob rem pergamus ad ea, quae restant.
Perciò dirigiamoci alle cose che rimangono.
Nessun commento:
Posta un commento