[ἐπ.
πόθι Νύσας ἄρα τᾶς θη-
ροτρόφου θυρσοφορεῖς
θιάσους, ὦ Διόνυσ', ἢ
κορυφαῖς Κωρυκίαις;
[epodo]
Dove dunque sulla Nisa nutrice difiere conduci col tirsoi tiasi, o Dioniso, osulle cime Coricie?
τάχα δ' ἐν ταῖς πολυδένδροισιν Ὀλύμπου 560
θαλάμαις, ἔνθα ποτ' Ὀρφεὺς κιθαρίζων
σύναγεν δένδρεα μούσαις,
σύναγεν θῆρας ἀγρώστας.
Forse negli anfratti ricchi di alberidell’Olimpo, dove un giorno Orfeo suonando la cetraradunava gli alberi con i canti,radunava le belve feroci.
μάκαρ ὦ Πιερία, 565
σέβεταί σ' Εὔιος, ἥξει
τε χορεύσων ἅμα βακχεύ-
μασι, τόν τ' ὠκυρόαν
διαβὰς Ἀξιὸν εἱλισ-
σομένας μαινάδας ἄξει 570
O Pieria beata,ti venera l’Evio, e giungeràa farti danzare insieme ai riti bacchici,e guiderà le menadi volteggiantidopo aver attraversatol’Assio dalla veloce corrente
Λυδίαν πατέρα τε, τὸν
τᾶς εὐδαιμονίας βροτοῖς
ὀλβοδόταν, τὸν ἔκλυον
εὔιππον χώραν ὕδασιν
καλλίστοισι λιπαίνειν. 575
e il padre Ludio, che donaai mortali prosperafelicità, che, sentii dire,una regione dai buoni cavalli con acquebellissime ingrassa.
Nessun commento:
Posta un commento